твой вулкан удачи

Балалайка докладывает: Ввиду прямой технической необходимости в этой статье много примеров из дворовых жаргонов и грубого просторечия, налицо обсценная лексика и/или отсылки к ней. Многие читали «Властелин Колец» и помнят там такого Келеборна (Celeborn) — владыку Лориэна, мужа этой самой Галадриэли. Называйте как хотите, господин Ли…Даниил снова посмотрел на Ланса. Про фамилию Блюхер, которая с английского не переводится. Анекдот я помнил, и связь уловил сразу.— […] Только вот два имени мне не понравились — Гавейн да Тристан. Громогласный голос (командирский голос) • Крутое контральто • Крутой баритон • Загробный голос • Металлический голос • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Псевдоженский мужской голос • Утробный голос • Фальцет • Хриплый женский голос • Шёпот, в который вслушиваются • Юный тенор Айрис и Боб • Аллитеративное имя • Бафосное имя • Безымянный герой • Бонд. • Ваше страхолюдие • Громогласный псевдоним • Дать герою своё имя • Дворянские имена • Диссонирующее имя • Длинное имя • Зловещее тёмное имя • Зловещему месту — зловещее имя • Известный иностранный иностранец • Имя наоборот • Истинное имя • Кола Пепсевич • Кошка по имени Нэко • Красный Барон • Крутое имечко • Ласковое прозвище • Магия имени (Говорящее имя • Сменить имя • Тот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имя • Много имён • Назван в честь знаменитости • Назван в честь цветка • Называть по фамилии • Неловкое прозвище • Не называй меня по имени! • Ненамеренное коверкание имён • Не повезло с ФИО • Одинаковые имена • Перевод имени • Переименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Псевдоним • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданин • Символическое имя • Скажи моё имя • Тёмный Лорд Том • Устрашающее имечко • Фэнтези-ономастика • Характерное имя • Челмедведосвин • …

Несмотря на это, в статью всё равно не нужно помещать нравоучения в какой-либо форме. А как же будет на квэнья «Келеборн» («серебряное древо»)? «Тьельпе» («серебро») перед некоторыми гласными превращается в «тьелеп», «телеп». Вполголоса произнес:— Он совсем, как человек, точно? Как вы яхту назовёте: Именно то, что написано на упаковке (Название-сеттинг • Названо по имени • Спойлерное название) • Морская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-оксюморон • Название от надмозгов • Название-попрошайка • Название-признание • Название-цель • Роковое имя • Я не Зельда!

Если эта статья задевает ваши чувства, предлагаем вам просто её не перечитывать (однако и не портить). А «орне», или на конце мужского имени «орно» — это высокое, стройное дерево. А тот, серокожий, сразу видно, что инопланетянин.— Его зовут Редрак. Вымышленное ругательство • Высокоточный матснаряд • Зашёл в аптеку царь Додон • Зыбучий грёбаный песец • Матомная бомба • Опосредованная передача ругательств • Рассказ подрывника • Термоматерная боеголовка • Якорь мне в глотку • Японский городовой • …

Если для восприятия эффекта где-то нужно иметь очень испорченный ум, лексикон, ограниченный в основном матом и его вариациями, или просто разговаривать на, мягко говоря, необщепринятой «фене» — это засчитывается за «прикрученный фитилёк». Только среднестатистическому русскому человеку 20—21 века от этого ничуть не легче. Вот у них все Хулио да Педро...— Слушай, я у тебя давно хотел спросить — ты не обижаешься, что мы тебя так называем?

Ведь все имена эльфов (и Вышних Сил) у Толкина значащие. — Любое слово на каком-нибудь языке будет звучать глупо. • Жуткая монотонность • Зззззмеиная речь • ИЯДУП/Ради красного словца • Канцелярит • Комическая псевдоучёность • Любитель каламбуров • Любит секреты • Макаку чешет • Невыносимо загадочное многоточие • Немой (Говорить надписями • Говорить телепатией • Добровольно немой • Молчаливый Боб • Разговорчивый немой) • Новояз • О себе во множественном числе • О себе в третьем лице/О ТЕБЕ в третьем лице • Путает слова • Смищной аксэнт • Сочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает язык • Странный грамматика • Тарахтит, как пулемёт • Технотрёп • Фефекты фикции • Эзопов язык • Экзотический лексикон • Язык диссертации • Язык Дроздова • Язык мудреца • Язык Пруткова • Язык Ржевского • Язык роботов • Язык Халка • Язык Черномырдина • Язык чудака • Язык Эллочки-людоедки • … Безумная мантра • Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответ • Вдохновенная речь • Знаменитая вступительная фраза • Знаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза • Крутая похвальба • Крутое кредо • Лектор Ганнибал • Мантра выживания • Мордобойная фраза • Однострочник Бонда • Палиндром • Постоянная шутка • Убойная фраза • Цитата-бастард • Шантаж — гадкое слово • …

И все нолдоринские и синдаринские имена на квэнья звучат иначе, а не просто транслитерируются. — равнодушно пожал сразу двумя парами плечей элвен. Аффтар жжот • Береставляет пуквы • Ботать по фене • Вербальный тик (Застряло на языке) • Верблюды идут на север • Говорить байками • Говорить высоким штилем • Говорить загадками (Загадочник) • Говорить лозунгами • Говорить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафоры) • Говорить словесной окрошкой • Говорить стихами • Говорить цитатами • Дас ист раздолбайство!

Как известно, в произведениях Толкина, кроме позднеэльфийских языков (нолдорина и синдарина), есть ещё квэнья — Древнее Высокое Наречие, похожее уже не на кельтские языки, а скорее на финно-угорские. — Заметив, что этот юноша чем-то озабочен, я его и назвал Тристан, что значит – грустный, печальный… и Зойдберг • Накладка в расписании • Нарочито плохо • Необычный профсоюз • Неожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голос • Поджог, убийство и переход на красный свет vs Поджог, убийство и спасение мира • Резиновое тело (резиновое лицо) • Симпатичные девушки неуклюжи • Смешные деньги • Со второго взгляда • Так всё и было • Ха-ха-ха! Bahasa Ingrris • Всеобщий язык • Высокое наречие (Canis Latinicus • Высокое и низкое письмо • Высокопарный латинский девиз • Вэньянь • Енохианский язык) • Иероглифы • Искусственный алфавит • Необычный язык • Правельный олбанскей • Руны • Слишком правильный иностранный язык • Староломаныйъ русскiйъ языкъ (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный язык • Чёрное наречие (зловещая латынь) • Язык хмыканий …

Сначала — небольшая преамбула, касающаяся источника названия и кодификатора. Буффонаде плевать на твой пол • В поисках золотого унитаза • Закадровый смех • Зловещая шутка • Кричит, как маленькая девочка • Лицемерный юмор • Мои друзья…

) — так и застревает у него в горле несколько нервное «гы-гы». Как она прозвенит, так и назовут: Дзынь, Дзун, Дзян.

Война — это смешно • Изнасилование — это весело • Извращенец — это смешно • Курица — это смешно • На самом деле это довольно смешно • Непристойно — значит, смешно • Потому что это весело • Пьяный — это забавно • Ревность — это смешно • Религия — это смешно • Так грубо, что уже смешно • Так страшно, что уже смешно • Такой крутой, что уже смешно • Такой серьёзный, что уже смешно • …

• Коварная кучка (Наделать в штаны) • Не такая уж фоновая музыка • О, мой зад!

На вкус и цвет все фломастеры разные Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины.

То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории.